Principal Otro El viaje del pequeño gorro rojo *

El viaje del pequeño gorro rojo *


  • Voyage Wee Red Cap

TheHolidaySpot - Festival y vacacionesMostrar menú ↓

Una historia de Navidad de Ruth Sawyer Durand



El viaje del pequeñín gorra roja

- Ruth Sawyer Durand

Era la noche de San Esteban, y Teig estaba sentado solo junto a su fuego con nada en su armario más que una pizca de té y una mezcla de comida, y un corazón dentro de él tan suave y cálido como el hielo en el agua ... cubo fuera de la puerta. El mechón estaba casi quemado en la chimenea; quedaba un puñado de cenizas doradas, justo y Teig comenzó a contarlas con avidez con los dedos.

'Hay uno, dos, tres, un cuatro y un cinco', se rió. —Fe, hay más trozos de oro real escondidos debajo de la arcilla suelta en la esquina.

Era la verdad y era el raspar y chirriar de la última pieza lo que había dejado el armario de Teig vacío de una cena de Navidad.



El oro es mejor ni comer ni pensar. Y 'si no tienes nada para dar, no se te pedirá nada' y volvió a reír.

Pensaba en los vecinos, y en las raciones de comida y lechones de leche que pasarían esa noche por los umbrales de los vagabundos y mendigos que seguramente vendrían a mendigar. Y en los talones de ese pensamiento siguió otro: ¿quién le daría la cena al viejo Barney? Barney vivía a tiro de piedra de Teig, solo, en una pequeña cabaña derrumbada y durante una veintena de años Teig había estado en la puerta cada Nochebuena y, haciendo un hueco con las dos manos, había gritado al otro lado de la calle:

The Voyage Of The Wee Red Cap - por Ruth Sawyer Durand



—Oye, Barney, ¿vendrías a cenar?

Y Barney había cogido las muletas (sólo le quedaba una pierna) y había venido.

—Fe —dijo Teig, tratando de reír de nuevo—, Barney puede ayunar por una vez y todo será lo mismo dentro de un mes. Y volvió a pensar en el oro. Llamaron a la puerta. Teig se sentó en su silla donde la sombra lo cubriría y se mordió la lengua.

¡Teig, Teig! Era la voz de la viuda O'Donnelly. Si estáis allí, abre la puerta. No he recibido el sueldo por las ramitas este mes, y los niños necesitan comida.

Pero Teig le puso la correa en la lengua y no se movió hasta que escuchó el ruido de sus pies yendo a la siguiente cabaña. Luego se encargó de que la puerta estuviera cerrada con barrotes. Se oyó otro golpe, y esta vez fue la voz de un extraño:

Las otras cabañas no están llenas una, sino que su hogar está abarrotado, ¿nos acogerás a nosotros dos? El viento muerde mortalmente, ni un bocado de comida ha probado este día. Masther, ¿nos acogerás?

Pero Teig siguió sentado, mordiéndose la lengua y el ruido de los pies de los extraños pasó por el camino. Otros ocuparon su lugar: pies pequeños, corriendo. Era la pequeña Cassie del molinero, y gritó mientras pasaba corriendo.

El viejo Barney te está mirando. No lo olvidarás, ¿verdad, Teig?

Y luego la niña rompió en una canción, dulce y clara, mientras pasaba por el camino:

Escuchen todos, es la Fiesta de St. Esteban
Tenga cuidado de mantenerlo, incluso este santo.
Abre tu puerta y saluda al forastero.
Porque os fijáis que el pequeño Señor no tenía nada más que un pesebre.
¡Pobre dama!
'Alimenta al hambriento y descansa al cansado,
Debéis hacer esto por causa de Nuestra María.
Es bueno que os preocupéis, vosotros que os sentáis junto al fuego.
Que el Señor nació en un establo oscuro y frío.
¡Pobre María!

Teig se metió los dedos profundamente en los oídos. ¡Un millón de maldiciones asesinas sobre ellos que no me dejarán estar! ¿No puede un hombre tratar de quedarse con lo que es suyo sin ser molestado por aquellos que solo han holgazaneado y 'desperdiciado sus días'?

¿Qué día viene después del día de la rosa?

Y entonces sucedió algo extraño: cientos y cientos de lucecitas empezaron a danzar fuera de la ventana, iluminando la habitación, las manecillas del reloj comenzaron a perseguirse alrededor del dial, y el pestillo de la puerta se abrió. Lentamente, sin chirriar ni encogerse, la puerta se abrió y entró una multitud de gente buena. Sus diminutos mantos verdes estaban doblados alrededor de ellos, y cada uno llevaba una vela de junco.

Teig se llenó de un gran asombro, por completo, cuando vio a las hadas, pero cuando lo vieron a él se rieron.

—Esta noche tomaremos el préstamo de tu cabaña, Teig —dijo—. Eres el único hombre por aquí que tiene un hogar vacío, y necesitamos uno.

Sin decir más, se apresuraron a preparar la habitación. Alargaron la mesa y la extendieron y colocaron más gente buena que entró en tropel, trayendo taburetes, comida y bebida. Los flautistas fueron los últimos y se sentaron alrededor de la chimenea, soplando sus cánticos y probando los drones. El banquete comenzó y los flautistas tocaron y Teig nunca había visto tal espectáculo en su vida. De repente, un hombrecito cantó:

'Clip, aplauso, clip, aplauso, ¡desearía tener mi pequeña gorra roja!' Y del aire cayó la gorra más pulcra en la que Teig jamás había puesto los ojos. El hombrecito se lo dio una palmada en la cabeza, llorando:

¡Ojalá estuviera en España! y - silbido - subió por la chimenea y se perdió de vista.

Sucedió tal como lo estoy contando. Otro hombrecito pidió su gorra y se fue tras el primero. Y luego otro y otro hasta que la habitación quedó vacía y Teig volvió a sentarse solo.

—¡Por mi alma! —Dijo Teig—, ¡me gustaría vivir de esa manera yo mismo! Es un gran ahorro de billetes y equipaje y llegas a un lugar antes de haber tenido tiempo de cambiar de opinión. Por fe, no se hace daño si lo deseo.

Así que cantó la rima de las hadas y del aire le arrojó una gorra. Por un momento la maravilla lo atrapó, pero al siguiente estaba golpeando la gorra en su cabeza y llorando:

'¡España!'

Luego, silbido, subió por la chimenea y fue tras las hadas, y antes de que tuviera tiempo de soltar el aliento estaba en medio de España, y la extrañeza a su alrededor.

Estaba en una gran ciudad. Las puertas de las casas estaban cubiertas de flores y el aire era cálido y dulce con su olor. Las antorchas ardían por las calles, los vendedores de dulces andaban llorando sus mercancías y en las escaleras de la catedral se agachaba una multitud de mendigos.

'¿Qué significa eso?' preguntó Teig a una de las hadas. 'Están esperando a los que están escuchando misa. Cuando salen, dan la mitad de lo que tienen a los que no tienen, así que en esta noche de todo el año no habrá hambre ni frío.

Y luego, calle abajo, llegó el sonido de la voz de un niño que cantaba:

Escuchen todos, es la Fiesta de St. Esteban
Tenga cuidado de mantenerlo, este santo incluso '.

¡Maldita sea! dijo Teig '¿Puede una canción volar después de ti?'

Y luego escuchó a las hadas gritar '¡Holanda!' y gritó '¡Holanda!' también.

De un salto estaba sobre Francia, y otro sobre Bélgica y con el tercero estaba junto a largas zanjas de agua congelada rápidamente, y sobre ellas se deslizaron cientos y cientos de muchachos y doncellas. Fuera de cada puerta había un pequeño zapato de madera vacío. Teig vio decenas de ellos mientras miraba hacia la cuneta de una calle.

'¿Qué significan esos zapatos? preguntó a las hadas.

¡Pobre muchacho! respondió el hombrecito junto a él '¿no sabéis nada? Esta es la Noche de Regalos del año, cuando cada hombre da a su prójimo. '

Un niño se acercó a la ventana de una de las casas y en su mano había una vela encendida. Estaba cantando mientras dejaba la luz cerca del cristal, y Teig captó las palabras:

Abre tu puerta y saluda al forastero.
Porque os fijáis que el pequeño Señor no tenía nada más que un pesebre.
¡Pobre María!

'¡Es el trabajo del diablo!' gritó Teig, y se colocó la gorra roja con más firmeza en la cabeza.

Estoy por otro país.

No puedo contarte la mitad de las aventuras que Teig tuvo esa noche, ni la mitad de las vistas que vio. Pero pasó por campos que tenían gavillas de grano para los pájaros y los umbrales de las puertas que tenían cuencos de avena para las criaturas pequeñas. Vio árboles iluminados, relucientes y cargados de regalos y se paró fuera de las iglesias y vio pasar a la multitud, llevando regalos para la Santa Madre y el Niño.

Por fin, las hadas se enderezaron las gorras y gritaron: '¡Ahora, por el gran salón del palacio del rey de Inglaterra!'

Whist ... y se fueron, y Teig tras ellos y lo primero que supo fue que estaba en Londres, a menos de un brazo de distancia del trono del rey. Era una vista más grandiosa que la que había visto en cualquier otro país. El salón estaba completamente lleno de señores y damas y las grandes puertas estaban abiertas para que los pobres y los desamparados entraran y se calentaran junto al fuego del Rey y el banquete de la mesa del Rey. Y a muchas almas hambrientas sirvió el Rey con sus propias manos.

Aquellos que tenían algo que dar lo dieron a cambio. Podría ser un poco de música tocada con un arpa o una flauta, o podría ser un baile o una canción, pero más a menudo era un deseo, solo, de buena suerte y seguridad.

Teig estaba tan absorto en la observación que nunca escuchó a las hadas cuando se desearon, además, nunca vio a la niña pequeña a la que alimentaban y se fue riendo. Pero escuchó un poco de su canción cuando pasó por la puerta:

'Alimenta a los hambrientos y descansa a los cansados. Esto debes hacer por nuestra María'.

Entonces la ira se apoderó de Teig. ¡Detendré tu lengua pestherin, de una vez por siempre! y, quitándose la gorra de la cabeza, se la arrojó. Tan pronto como desapareció la gorra, todas las almas en el salón lo vieron. Al momento siguiente estaban a su alrededor, agarrándose el abrigo y llorando:

'¿De dónde es, qué hace aquí? ¡Tráelo ante el rey! Y Teig fue arrastrado por cien manos hasta el trono donde estaba sentado el rey.

'Estaba robando comida', gritó uno.

'Estaba robando las joyas del rey', gritó otro.

'Parece malvado', gritó un tercero. '¡Mátalo!'

Y en un momento todas las voces lo tomaron y el salón sonó con: '¡Sí, mátalo, mátalo!'

Las piernas de Teig empezaron a temblar, y el miedo puso la correa en su lengua pero después de un largo silencio logró susurrar:

'¡No le he hecho mal a nadie, a nadie!'

—Quizá —dijo el rey—, pero ¿habéis hecho bien? Ven, cuéntanos, ¿le has dado algo a alguien esta noche? Si es así, te perdonaremos.

Teig no pudo decir una palabra, el miedo apretó la correa, porque sabía muy bien que esa noche no le serviría de nada.

'Entonces debes morir', dijo el Rey. ¿Intentarás colgarlo o decapitarlo?

—Colgando, por favor, majestad —dijo Teig.

Los guardias vinieron corriendo y se lo llevaron.

Pero cuando cruzaba el umbral del salón, un pensamiento se le ocurrió y lo retuvo.

'Su Majestad', lo llamó, '¿me concederás una última petición?'

'Lo haré', dijo el rey.

Gracias. Hay una pequeña gorra roja que me gusta muchísimo, y la perdí hace un tiempo si pudiera colgarme con ella, colgaría un trato más cómodo.

La gorra fue encontrada y llevada a Teig.

'Clip, aplauso, clip, aplauso, por mi pequeña gorra roja, desearía estar en casa', cantó.

Voló sobre las cabezas del atónito guardia y, silbido, se perdió de vista. Cuando volvió a abrir los ojos, estaba sentado junto a su propia chimenea, con el fuego encendido. Las manecillas del reloj estaban quietas, el cerrojo estaba fijo en la puerta. Las luces de las hadas se habían apagado y lo único brillante era la vela encendida en la cabaña del viejo Barney al otro lado de la calle.

Un correr de pies sonó afuera, y luego el arranque de una canción

'' Es bueno que te preocupes, tú que te sientas junto al fuego ...
Que el Señor nació en un establo oscuro y frío.
¡Nuestra Señora de la Playa!

¡Espera, quienquiera que seas! y Teig estaba en la esquina, escarbando rápido en la arcilla suelta, como un terrier escarba en un hueso. Se llenó las manos del brillante oro, luego se apresuró a ir hacia la puerta y la abrió.

Cassie, la pequeña del molinero, estaba allí, mirándolo desde la oscuridad.

Lléveselas a la viuda O'Donnelly, ¿me oye? Y llévate el resto a la tienda. Le dices a Jamie que mencione todo lo que tiene que sea comestible y que se pueda beber y a los vecinos les dices: 'Teig va a celebrar la fiesta esta noche'. ¡Date prisa ahora!

Teig se detuvo un momento en el umbral hasta que el ruido de sus pies se apagó, luego hizo un hueco con las dos manos y llamó al otro lado del camino:

—Oye, Barney, ¿vendrías a cenar?


*Publicado originalmente en Outlook. Reimpreso aquí por acuerdo con el autor.


Volver a la principal de Historias

Enamorado Las zonas ergonómicas para besar a tu pareja Fechado año Nuevo Chino Enamorado Eventos festivos calientes

Estudiar en el Reino Unido

año Nuevo Chino
día de San Valentín
Frases de amor y cuidado con imágenes para Whatsapp, Facebook y Pinterest
Definición de citas
Problemas de relación y soluciones



  • Hogar
  • Casa de Navidad
  • Año Nuevo
  • Contáctenos

Artículos De Interés